
Сижу и читаю обучаловку русскому языку....эт прям похлеще словарика будет

....хоршо хоть не предлагают вместо цветов и шоколада дарить икру и водку.....
То что порадовало с фонетикой и транслейшаном на нихонский....ну тобишь все в обратную сторону

Моя ДНК хочет тебя.
(マヤー デーエンカー ホーチット ティビャー)
『俺のDHAが君を求めているんだ』
Моя дезоксирибонуклеиновая кислота(ДНК) хочет тебя.
(マヤー ヂザクスィリバヌクリイーナヴァヤ キスラター フ スコープカフ デーエンカー ホーチット ティビャー)
『俺のディオキシリボ核酸(DNA)が君を求めているんだ』
читать дальше
Люблю тебя с риском для жизни.
(リュブリュー ティビャー ス リースカム ドリャー ジーズニィ)
『命を賭けて君を愛してるよ』
Жизнь коротка, полюби, девица!
(ジーズニ カラトカー パリュビー ヂヴィーツァ)
『命短し 恋せよ乙女!』
Испытаем наши узы.
(イスプィターィェム ナーシィ ウーズィ)
『私たちの絆を確かめ合おう』
Я хочу стать твоим оплотом.

(ヤー ハチュー スターチ トヴァイーム アプロータム)
『私は君の砦《とりで》になりたい』
киска(キスカ)
『にゃんにゃん』
маркиза(マルキーザ)
『姫(本来の意味は公爵令嬢)』
Хочу окраситься твоим цветом. ..........?????у мя чет не оч приличные ассоциации возникают 
(ハチュー アクラースィッツァ トヴァイーム ツヴィェータム)
『君色に染まりたい』
Ты моя покорная раба.
(トゥィ マヤー パコールナヤ ラバー)
『君は僕の従順な奴隷 →♀』
Ты мой покорный раб.
(トゥィ モーィ パコールヌィ ラープ)
『あなたは私の従順な奴隷 →♂』
Я тебе не просто как кукла для секса.

(ヤー ティビェ ニ プロースタ カーク クークラ ドリャー セークサ)
『私はあなたのセックス人形じゃないわ』
Любовь слепа. воистину ребят
(リュボーフィ スリパー)
『恋は盲目』
У тебя был опыт, отбивать парня своей подруги?
(ウ ティビャー ブィル オープィト アッビヴァーチ パルニャー スヴァィェィ パドルーギ)
『(女)友達の彼氏を奪った経験ありますか?』
Мне не нравятся использованные подругой парни.
(ムニェ ニ ヌラーヴィッツァ イスポーリザヴァンヌィェ パドルーガィ パルニャー)
『友達のお古(の彼氏)は嫌 』
Если ты выбирешь меня, я ни за что на свете не изменю тебе.
(イエスリ トゥィ ヴィービリシ ミニャー ヤー ニ ザ シト ナ スヴィェーチェ ニ イズミニュー ティビェー)
『君が私を選ぶなら、私は決して君を裏切らない』
На те.
(ナー チェ)
『シ・テ』 
как-то раз мне попался в руки русско-японский словарик/разговорник с названием- "шути по-русски"
и вот там как бэ шуточки были на подобии:
-а шо мне твоё имя? давай сразу к делу!
после "Моя дезоксирибонуклеиновая кислота(ДНК) хочет тебя." мне уже ни одна шутка не страшна